domingo, 31 de mayo de 2009

Tama o Batá


proviene de la actual Nigeria, era el tambor tama real por el que hablaba el rey. en cuba y en la religion Ifá (conocimiento) es idoneo para puentear con los ancestros
Existen tres tambores de tamaño diferente: (de mayor a menor) Iyá o el Mayor (la madre), Itótele o el Segundo y Okónkoloel mas chico. El tambor mayor, Iyá, está provisto de hileras de campanillas (Chaworó). El sonido de la membrana se modifica al pegarle en su centro un anillo o aditamento resinoso. Además de los tambores hay unas maracas (Atcheré o Güiro).

¿CUAL ES LA HISTORIA DE LOS BATÁ?

Los batá existen desde hace muchos miles de años. Vinieron a Cuba desde Nigeria.
De Nigeria llegaronmas de 250.000 esclavos yorubas a Cuba, durante los años 1820-1860. Los Yorubas trajeron sus creencias religiosas que evolucionaron en la religión hoy llamada Santería o Regla de Osha en Cuba. Alrededor del 1830, el primer batá con añá ( batá sagrado) fue construido en Cuba. En el 1951, existían 15 a 25 juegos de batá de fundamento.
La Santería, o la Regla de Osha, (o del palo o Mayombe en Colombia) es una religión desarrollada en Cuba basada de la religión de los Yorubas y con influencias de otros grupos étnicos africanos. La religión reconoce un Dios creador, además varias deidades que representan las fuerzas de la naturaleza o emociones. Estas deidades incluyen Elegguá, Ogún, Shangó, Yemayá, y otros.
Los tambores batá pueden hablar. Fueron tocados en publico por primera vez entre los años 1935-36. Fernando Ortiz organizó el toque de batá como música folklórica para el publico.
Los esclavos cubanos fueron usados en las faenas agropecuarias y la plantación azucarera, de mayor desarrollo en el occidente cubano, contribuyeron a una significativa concentración de la población procedente de Africa en las zonas rurales de la región. Es por ello por lo que las actuales provincias de Ciudad de La Habana, La Habana y Matanzas son las áreas por excelencia de la santeria. Durante la colonia en las ciudades se crearon los cabildos (hermandades)(asociaciones de negros por cada nacion)(congos -lucumies)que agruparon a africanos Con la abolición de la esclavitud, en 1886, algunos cabildos se convirtieron en sociedades y cambiaron su organización de reyes y reinas por la de presidentes y presidentas con el fin de tratar de borrar el pasado esclavista. Aún queda el de Matanzas.
El culto a los orichas se sincretizó con el ritual catolico, Elegguá, Oshosi, Ogún, Shangó, Yemayá, Obatalá, Oyá, Oshún y Babalú Ayé y El Niño de Atocha, San Norberto, San Pedro, Santa Bárbara, la Virgen de Regla, de la Candelaria, de la Caridad del Cobre y San Lázaro.
Al llegar a una casa-templo (ilé-ocha), (terreiro en Brasil)puede observarse la representación sobre el altar de los santos católicos junto a variados ornamentos como flores y velas .
En otra habitación suelen hallarse los recipientes donde residen las deidades africanas representadas en piedras (otá) de diferente material, forma, color . El igbodú es el cuarto donde se hallan las representaciones de los orichas, nombre que distingue también a otro recinto donde se efectúan los sacrificos de animales y se celebran las ceremonias de iniciación , el asiento. La presentación de nuevos iniciados (iyawo), por parte de sus padrinos (babalocha) y madrinas (iyalocha), la conmemoración de la fecha de iniciación –llamada comúnmente «cumpleaños de santo»–, las ofrendas a la deidad principal de la casa templo, un tributo pedido por el oricha y ceremonias funerarias pueden ser ocasiones para «celebrar un toque» o para dar un tambor. Entre estos conjuntos de instrumentos han de citarse los tambores batá; los güiros, abwe o chequeré; y los tambores de bembé como los más extendidos en el territorio. De ellos los tambores batá son mas sagrados.
Los tambores batá son tres membranófonos de golpe directo con caja de madera en forma de reloj de arena. Tienen dos parches de distintos diámetros, que se percuten a la vez, tocadas transversalmente, tensados por correas o tirantes de cuero o cáñamo que van de uno a otro parche en forma de N. Este sistema de tensión está unido y atado al cuerpo del tambor por otro sistema de bandas transversales que rodean la región central de la caja de resonancia. Sus características y origen nigeriano les une a las ciudades-estados de Oyó e Ifé, que eran y son en el caso de IFE los principales centros políticos y religiosos, respectivamente, de los yoruba.
De OYO provienen los cultos a Xango-Songo, populares en Porto Alegre Brasil, y que usan el tambor Bembé.
de IFE, tierra yoruba, los batá
Tales territorios poseyeron un notable esplendor hasta finales del siglo XVIII y comienzos del XIX y participaron de manera directa enel comercio de esclavos, hasta que fueron decayendo y proveyendo esclavos de su propio pueblo
Aun no se sabe donde se construyeron los primeros los tambores batá en Cuba, aunque todos los datos coinciden en señalar a las provincias de La Habana y Matanzas como los focos de dispersión, los religiosos del centro o del oriente de Cuba dice que siguen la linea habanera o matancera. Cada juego es apadrinado por uno que lo antecedió, o como bien dicen los creyentes «nació» de otro.
La propagacion religiosa se dio en la epoca de la republica, entre 1902 y 1958, cuando los negros liberados recorrian los ingenios azucareros buscando trabajo.
Hay pocos juegos de batá. En este sentido Fernando Ortiz señalaba:
"Aceptando los más amplios informes, en Cuba sólo se ha construido 25 juegos de ilú como batá, si bien 4 de ellos pueden tenerse por dudosos o irregulares. De los verdaderos, 8 se perdieron, ignorándose su paradero, y 2 están en el Museo Nacional o colecciones privadas. Quedan por tanto sólo 11 batá añá ortodoxos que están en uso para las liturgias, 4 en Matanzas y los restantes en La Habana, Regla y Guanabacoa" (Ortiz, 1952-1955, vol. IV: 320).
Vocabulario yorubá
Aaká: Topo.Abá Owu: El algodón fuera de la mata.Abaawón: Mancha en la cara, borrón de tinta.Ababó Batiere: Órgano sexual de la mujer.Abadan: Parte definida, tela, papel y hierro.Abadeni: Manera de poner la cosa.Abafú: Fortuna buena o mala, es el destino.Abagdó mora: Maíz tostado.Abagdó mora: Maíz tostado.Abaillú: Alcalde.Abalá: Un pudin hecho de arroz.Abále abále: Frecuencia, repetido y sucesivo.Abalonque: Nombre de Eleguá.Abámo: Me pesa, penoso, reflexión, remordimiento.Abañalú: Cogollo de coco.Abañalú: Cogollo de coco.Abánidaro: Simpatizar.Abánidiye: Rival o competidor.Abaniwi: Regañar y regañador.Abaniyé: Escándalo, calumniador, desprecio.Abaniyeun: El que comparte de un mismo plato con otra persona.Abarapára: Un hombre fuerte y saludable.Abárebábó: Resultado de lo que venga.Abati: Fracasó, no puede trabajar.Abatí-ayá: Larga como la oreja del perro.Abayá: Cierta marca en la cara de la persona yoruba.Abáye o ayoyé: Comiendo juntos del mismo plato.Abayé: Cualquier clase de mermelada.Abayo ibocuo: Hamaca, cortina de cama.Abayomí Colé: Oricha.Abbebo Adie: Pollona.Abbodun: Es el que está preso con el collar de mazo, o con el collar de bandera para entrar al Santo.Abbodún: Es el que está preso para entrar al Santo se prende con el Collar de Mazo de Obatala, o con un collar de bandera.Abbure: Amigo.Abé: La parte baja de cualquier cosa o el fondo.Abe: Navaja, cuchilla y lanza.Abebe onícue: Abogado defensor.Abebe, / Abébe: Abanico.Abeboadié,: Pollona.Abeboadié: Pollona.Abélé: Fondo, bajo la tierra.Abelkanna: Uñas.Abere, / Abera: Aguja.Abere: Una mata que echa semillas amargas.Aberé: Aguja. Navaja.Aberé: Aguja. Navaja.Aberewo: Techo bajo.Aberikikeño: Nombre de Elegua.Aberikula: Intruso en Regla de Ocha, como en otras cosas.Aberikunlé: Hierba Espanta Muerto.Abérin: Una persona que se ríe de otra cuando le pasa algo malo.Aberinkuló: Hierba espanta muerto o quita maldición.Aberinkuló: Hierba espanta muerto o quita maldición.Abesá: Lasca que se pone a secar en el sol.Abesé: Título de honor a un jefe de pueblo o sociedad.Abéshe: Persona que no sirve para nada.Abéshúmule: Persona que trabaja con agencia del diablo.Abetelé: Una novia.Abetú: Un lago que se seca durante la seca.Abewo: Visita.Abeyé: Una cosa que tiene alas.Abéyo: Persona seguidora de fúnebre al lago.Abéyuto: Cuidado. Supervisor de una persona.Abi: Posee algo. / Tú, o yo, usted o yo.Abibo: Cao.Abibo: Cao.Abien: Resucitado.Abikenó: Hijo segundo.Abiku: Es un guardiero que se pone detrás de la puerta contra los Egun y los malos pensamientos de nuestros enemigos.Abikú: Seres que nacen para morir. Nuestros mayores africanos creen que son Espíritus de niño que vienen a este mundo para hacer sufrir a sus familiares, cuando uno viene se marca al morir para cuando vuelva conocerlo, estos seres, se amarran para que se queden, pero acaban con la familia por eso se dice Olunú koko ibbe, omo Kekeu cani Wa umbo cadda (recuerda que te fuiste, niño, pero que volviste).Abikú: Espíritu viajero que encarna en los niños, por los que estos mueren prematuramente. El niño que tiene un espíritu que se lo lleva pronto, y vuelve para llevarse a otro de la familia; se les reconoce por que lloran a toda hora y son raquíticos y enfermizos.Abita: Entidad malévola.Abó: Carnero.Aboreo: Cuero.Adá: Machete, espada.Adán: Murciélago.Adasile kosile: Impotente o flojo.Addé: Corona.Addimú: Ofrenda pequeña.Adelé: Ikín de Ifá.Adí: Aceite.Adí: Gavilán.Adié shenie: Gallina jabada.Adié: Gallina.Adó: Dulce de gofio.Adodi: Hombre homosexual.Adofá: Hígado.Adun: Dulce.Afefé: Viento.Afoshé: Polvo. Agadá: Espada corta.Agayú: Es un Orisha. Es el bastión de la Osha y particularmente de Obatalá. Representa en la naturaleza al volcán, el magma, el interior de la tierra, además las fuerzas y energías inmensas de la naturaleza, la fuerza de un terremoto, las de un ras de mar, la lava de los volcanes circulando intensamente en el subsuelo ascendiendo a la superficie, la fuerza que hace girar al universo a la tierra en el. Vive en la corriente del río. En lo humano se representa por un barquero en el río.Agbani: Venado.Agbe: Arriero.Agbeyamí: Pavo real.Agbibo: Cao.Agborán: Muñeco de sexo masculino.Agogo: Campana de Obatalá.Agoro: Cotorra.Aguadó: Maíz tostado.Aguema: Lagartija. Manifestación de Obatalá.Agután: Carnera.Aikordié: Loro o plumas de loro.Ainá: Candela. La mujer de Obalube también se llama Ainá.Airá: Semilla que constituye parte del fundamento de la consagración de Osha e Ifá.Aiyé: La tierra. Componente de la parafernalia del oráculo del Dilogún.Akán: Cangrejo.Akará iná: Mecha de candela.Akara: Pan.Akaro: Deidad relacionada a Olokun y representa la muerte, representada por una careta que acompaña al fundamento de Olokun.Akeké: Alacranes.Akete: Sombrero.Akofá: Arco con flechas.Akuaro: Codornices.Akuayerú: Componente del ebbó de Ifá.Akuelekue: Hoja de guacalote.Akukó opipí: Gallo pescuezo pelado o jamaiquino.Akukó oriyaya: Gallo indio.Akukó shashará: Gallo grifo.Akukó: Gallo.Akukoadié: Pollón.Alafia: Letra o signo del oráculo del coco.Alaiguí: Flor.Alajere: Al campo.Alakasó: Aura tiñosa.Alakuata: Mujer lesbiana.Aleyo: Neófito, no consagrado, transeúnte.Alosi: Entidad malévola asociada a Abita.Alukerese: La hiedra.Amalá ilá: Harina de maíz cocinada con quimbombó, que se le ofrenda a Shangó.Amalá: Harina de maíz.Amaraun: Cascarón de babosas.Añá: Es un Orisha. Mediante Añá se da conocimiento a Olodumare que determinada persona se persona consagrada y los Oshas y Orishas. Está representado por los tambores Batá, donde este Orisha vive. Está simbolizado por el mismo tambor y la música. En la naturaleza está en la vibración sonora y rítmica que invoca lo místico. El sacerdocio del Orisha Añá existe en el mismo concepto en que puede existir a otros Oshas y Orishas con la diferencia de que es exclusivo para hombres y dentro de éstos para personas que no caen en trance. Los hombres consagrados en este culto se llaman Omo Alañá. En el cuerpo humano las manos son el objeto de su consagración. Está estrechamente relacionado a Shangó, a Osain y a Eshu.Añá: Tambor.Añaí: Cucaracha.Añarí: Arena.Apá: Alas.Apayerú: Componente del ebbó de Ifá.Apetebí: Persona de sexo femenino que tiene hecha la ceremonia de Kofá.Apó: Bolso de cuero.Apotí: Silla.Ará: El cuerpo. Tierra.Aragbá: La ceiba. Título.Arará: Nación.Arayé burukú otá: Enemigo poderoso.Arayé: Enemigo.Arida: Ashé de fundamento de Osha e Ifá.Aro: Color azul.Arolodo: Color azul.Arun: La enfermedad.Ashá: Águila.Ashá: Tabaco.Ashé: Virtud de personas y cosas, bendición. Ciertas cosas que se le ponen a los Oshas y Orishas.Ashelú: Policía.Asheré: Maraca.Ashibata: La hierba paragüita.Ashó ará: Ropa cara, elegante. Vestuario que lleva puesto la persona.Ashó: Ropa, tela.Asholá: Sábana, tela grande.Asia: Bandera.Asowano: Es un Orisha muy conocido y venerado. Representa las enfermedades contagiosas y las epidemias en el ser humano y en general las afecciones de la piel. En la naturaleza de día se esconde entre la hiedra, el coralillo y el cundeamor para protegerse del sol. Sale de noche.Ataponko: Revólver.Ataré guma: Semilla de maravilla.Ataré yeye: Pimienta de china.Ataré: Pimienta de guinea, ashé de fundamento.Atayere: Pimienta dulce.Até: Tablero, mesa.Atefá: Ceremonia de Ifá.Atena: Conjunto de figuras de los signos de Ifá dirigidos a un propósito ceremonial.Atepón Ifá: Tablero de Ifá.Atepontika: Caja, ataúd.Atitán oyuomá: Tierra de la puerta de la calle.Atitán: Tierra.Atoka: Sijú.Aun: La jicotea macho.Aunyapa: Tortuga.Awadó: Maíz tostado.Awadolu: Maíz salcochado.Awán: Canasta.Awasá: Jutía macho.Awato: Papel de china.Awé: Güiro.Awó: Sacerdote. ángel de la guarda.Awofakán: Cierta consagración en Ifá para los hombres, mano de Ifá o mano de Orula.Ayá: Perro.Ayabá: Princesa. Esposa.Ayanakún: Elefante.Ayapa: Jicotea.Ayé (Orisha Ayé): Orisha relacionado a Oshún.Ayé: Caracol.

B

Babá Mí,: Mi papá.Baba Remi: Padre mio.Babá tobí: Espíritu del padre fallecido.Babá tobí: Espíritu de ladre fallecido.Baba Weo: Padrastro.Babá,, / Baba: Padre.Babá: Padre, papá. Obatalá, Orula u Olofin.Babá: Padre, papá. Obatalá, Orula u Olofin.Babalá / Babala / Babalánda: Abuelo.Babalawo: Sacerdote de Ifá que no tiene hecho Santo.Babalawo: Sacerdote de Ifá.Babalawo: Sacerdote de Ifá.Babalocha: Padre de santo.Babalú Ayé: Es un Orisha muy conocido y venerado. Representa las enfermedades contagiosas y las epidemias en el ser humano y en general las afecciones de la piel. En la naturaleza de día se esconde entre la hiedra, el coralillo y el cundeamor para protegerse del sol. Sale de noche.Babalú Ayé: Es un Orisha muy conocido y venerado. Representa las enfermedades contagiosas y las epidemias en el ser humano y en general las afecciones de la piel. En la naturaleza de día se esconde entre la hiedra, el coralillo y el cundeamor para protegerse del sol. Sale de noche.Babanacuero: Dale.Babawa: El techo de la casa.Babawa: El techo de la casa.Babó: Varias personas reunidas.Bade, / Báde: Cubo, / Tinaja.Bagáboga: Grande.Baguda / Bagúda,: Yuca.Baguiri,,: Lleno.Baicalá,,: Tablero.Baloggun: Es la persona que es hijo de Ogun.Balóni: Se va.Barakete: Ceremonia relacionada a Shangó.Batá: Conjunto de tambores integrados por el okonkolo, el iyá y el omelé.Bogbo: De todo.

C

Ca Erinla: Cabezudo.Ca / Cá: Puso.Cabiosile, / Cabiesile: Sin novedad, no pasó nada.Cachoso Odo, / Dacherodo: Puente.Cachoso: Escalera.Cade: Ponlo arriba.Cagué / Cáguo: ¿Qué pasó?.Calucu,: Arriba.Cánicu Aché: Puso Aché en su boca.Cariocha: Puso Santo en su cabeza.Ceuma, / Ceúma: Reuma, catarro.Chaba: Período de incubación de las aves.Chaguoro / Chagüeró,: Cascabeles.Charari: Llamador de Santo.Chefá: Broma.Chekere: Es un güiro que se adorna con Egüe Ayo y mate, igual al Agüe, que es el otro güiro, que se toca.Chekete: Es la bebida del Santo, es un aguardiente que se hace con jugo de naranja agria, agua, maíz seco asado, miel de pulga y se entierra bajo tierra o 0 días para que fermente.Cheré Añaga, / Cheró Añaga: Excremento.Cheré,: Maracas.Chiché / Chinché: Trabajo.Chicheriku: Es un muñeco, que tiene su secreto mágico, eso lo hacen los congos, los Bantú, no es Lukumi.Chon Chon, / Chón-chón: Caminar.Chon choú / Chonchoú: Andar.Chucuacué, / Chucuacuó: Nuca.Cóbo / Cobo: Rogar, ruéguese.Coboaibó: No se mira.Cocalla / Cocoalla: Pulpa de maíz cocinado en forma de majarete. / Majarete espeso.Coche Osi,,: No hable de ese modo. No hable así.Cocotaba,: Cachimba.Cofagua, / Cofágua / Kafagua: Cógelo / Lo agarró.Cofiedemi / Cofiedemí: Perdóneme.Cofiedenu, / Cofiedénu, / Cofiedonu: Perdón, perdona, perdónalo.Cogbo Lorí Elerí / Cóbo Erí / Cobo Erí / Cóbo Ari: Rogar la cabeza.Cogüomi: No me gusta.Colladde / Collade / Colláde: Sale, salir, salió.Collade Nilemi / Colláde Nilemí: Sal de mi casa.Cologüada: Quitó.Congos: Etnia.Cosín,: No hay.Cotocoto,: Majarete sin azúcar / Pulpa de maíz cocinado, clarito.Couaomi: No me gusta.Coyusoun,: No desespere.Cua Cua,,: Seguro.Cuachumbanchou: Plantó la revolucion. Vaya partiendo.Cuacó,: Cuchara.Cualucu Cualeri Mi: Cuídese antes de cuidar mi cabeza.Cuanducú,: Bulto.Cuáse Odo: Zanja.Cucuá,: Rojo, colorado.Cucunducú: Boniato.Cucurú,,: Romper.Cuecuellé, / Cuocuélle: Pato.Cuedé,: Llamar.Cuelé Cuelé,: Quietecito, Quieto.Cuellimao / Cuellimáo / Cuéllinao: Tarde.Cueri / Cuéri: Chucho, látigo.Cule: Arrodillese.Cumambó: Bate.

D

Dacadeke / Decadeque: Falso.Dadá Bañani: Deidad.Dadá Bañani: Deidad.Daguadí / Daguadi: Repartir, repartió.Dake, / Daque: Quieto.Dalé: Madrugada.Damé: Pueblo o lugar.Danimú Aché: Puso Aché en su boca.Dedeguatolokun: Salió del mar.Dedere, Televi: Bonito.Didé, / Dide: Levántate. Alza.Dié,,: Poco.Dilogún: Tipo de Caracol. Oráculo de Osha.Dió, Dió: Poco a Poco.Dodobale / Dodóbalei / Dodobaloi: Acuestese. Tírese.Dokagún: Basura del pilón.Dokagún: Basura del pilón.Dubule, / Dubúle / Dubuli: Dormir. Acostarse a dormir.Dundun / Dundún / Dudu: Negro.Dundún: Color negro.Duró De Mi Imbo Chokoto: Espérame, que me voy a poner la ropa.Duro Die: Espera un poco.Duro Loase: Párese firme, párese derecho.Duro Suállu: Párese firme aquí alante.Durolaoso,: Párese derecho. Párese firme.

E

Ebá Odo: Orilla del río.Eba Odú: Allá y aquí.Ebá,: Escopeta.Ebbo,: Limpieza, trabajo que se hace para aliviar a una persona que se encuentra abrazada o enferma, es despojo.Ebbochire: Un poco de todo, es un Ebbo pero es con poquito de todo lo que usted consume en el día.Ebbomisi: Baño.Ebbomisi: Baño.Ebborí Eledá: Es darle comida a su cabeza, que es Eledá, el Ángel de su guarda que usted tiene en su cabeza, hay que darle de comer.Ebin Cuao, / Ebín Cuao: Tengo hambre.Ebíncuamí: El hambre me mata.Ebioba-ikuse: La puta de la tuya.Ebio-bayaré: La puta de tu madre.Ebo Iparo Eri: Ebbo para cambiar cabeza.Ebo / Ebó: Sabana.Eborá: Hechicería.Eborallille Ogún: Revoltoso.Ebuan: Tío o tía.Ebukeun-Edukeun: Hay que hacer un poquito todo los días, es Ebbo.Echin / Echím,: Caballo.Echinla: Es el nombre del caballo de Changó.Echo Ago: Nombre de Echu.Echo Akadrede: Nombre de Echu.Echo Alo guana: Nombre de Echu.Echo Atelu: Nombre de Echu.Echo gulaluz: Nombre de Echu.Echo Kaika: Nombre de Echu.Echo Okati gogo: Nombre de Echu.Echu Aguanilabo: Nombre de Echu.Echu ala gogo: Nombre de Echu.Echu Baraiña: Nombre de Echu.Echu Benke: Nombre de Echu.Echu Rio: Nombre de Echu.Echu Vi: Nombre de Echu.Echuchu: Mosca.Echuríme: Nombre de Echu.Ecún / Ecum / Ecúm: Tigre.Ecunlá: León.Ecute / Ecúte,: Ratón.Edá: Son los cinco clavos que tiene Oddua.Edanes: Adorno de Oshún, armas más que adornos.Edanes: Adorno de Oshún, armas más que adornos.Edaní, Eddan: Adorno de Ochun, arma más que adorno.Eddi-Lunga: Amarre.Eddu: Años.Eddun / Edun / Edún,,: Meses / Mes o día.Ede, / Edé: Camarón.Edi la ado mado: Por detrás de mi.Edigbere / Edigbre / Erdibre / Odi Lobe /Ordibre / Dibre: Odun del Oráculo de Ifá.Edo, ki: Hígado.Edu / Edú: Carbón.Edun Meyi: Dos meses.Edun Okan: Un mes.Edun,: Mono.Edun: Mono.Efá: Maní.Efá: Maní.Efellú osi: No se mira.Efellú,: Curioso.Efeso: Sube.Efón malú: Búfalo.Efum / Efúm / Efun / Efún,: Cascarilla. Color blanco.Efún: Cascarilla. Color blanco.Egá: Chichiguaco.Egbagdo: Etnia.Egu, / Egú: Pelo.Eguá Mi: Ampárame.Eguá: Amparar, auxiliar.Egüé Igui / Egüegui: Leña.Egüé, / Egüa: Hierbas.Egué: Maíz finado.Eguegue Mi / Egüegüe Mi / Egüegüe Mí: Tengo sed.Egüereyeye: Peonía, es bejuco y hecha una semilla de dos colores Punzo y Negra, es de utilidad en cierta ceremonia y para trabajar en algunas cosas.Egugu,,: Huesos.Egüín, / Igüín: Frío.Egun Aima: Egun pegado o recogido.Egun Akarakambuka: Egun perro de prenda.Egun Araé: Egun familiar.Egun Burukú: Espíritu oscuro.Egun Burukú: Egun malo, oscuro.Egun Burukú: Espíritu oscuro.Egun Elemi: Guía protector.Egun Ikoko Ni Egun: Egun que viene de una prenda.Egun Lowa: Recostarse a los consejos de un Egun.Egun Motilowao: Egun enviado.Egun Oré: Egun de un amigo.Egun Shebo: Egun protector.Egun, / Egún,: Espíritu / Oricha, espíritus.Egun: Espíritu.Eguó: Maíz fino.Eiye aroni,: Zunzún.Eiyé ilé: Paloma casera.Eiyé obá: Tocororo.Eiyé Shangó: Negrito.Eiyé: Pájaro.Eiyé: Pájaro.Ejaro/ Ejoro: Conejo.Ejie: Espalda.Ejoro,: Conejo.Ejoro: Conejo.Ejuju / Efufu: Plumas de ave.Ejuro / Ejuró: Jirafa.Ekana: Uñas.Eké: Falso / Falsedad.Ekimalé: Lo tumbó.Ekó fifo: Tamal blando hecho de maíz.Ekó fifo: Tamal blando hecho de maíz.Ekó,: Especie de tamal.Ekó: Tamal hecho de maíz.Ekodide: Pluma de loro.Ekolé: Son cinco plumas de aura tiñosa que se ponen en el Techo en forma de Ventilador, su posición horizontal esta representa a Ochun Kole.Ekrú,: Tamal pequeño de frijol carita, envuelto en hojas de plátano, sazonados pero sin sal cuando se le ofrece a Obatala y con añil cuando ser ofrece a Yemayá.Ekrú: Tamal pequeño de frijol carita, envuelto en hojas de plátano.Ekú,,: Jutía.Ekú: Jutía ahumada.Ekú: Jutía ahumada.Ekuekueye: Pato macho.Ekukueye: Pato.Ekun / Ekún: Tigre / Jutia / Curiel.Ekún,: Leopardo, tigre.Ekún: Leopardo, tigre.Ekunla / Ekunlá: León.Ekuremi: Corojo.Ekuremi: Corojo.Ekute: Ratón.Ekute: Ratón.Ekutele: Ratón.Ekutere: Ratón.Elaerí: Peine.Elebo: Que va al ebbó.Elebo: Que va al ebbó.Elebute: Remo.Elebute: Remo.Eledá, / Eleda: Frente.Eledá: Cabeza. Espíritu rector o lo que se llama ángel de la guarda.Eledá: Cabeza. Espiritu rector o lo que se llama Angel de la Guarda.Elede, / Eléde / Eledé: Puerco, cerdo, cochino.Eledé: Cerdo.Elegbá, Elegbara, Eleguá: Es un Osha. El primero con Oggún, Oshosi y Osun (Orisha Ode). Es la primera protección de un individuo que llega siempre a salvarle, su guía. Este es el primero que debe tener cualquier Iworo o Aleyo. Representa la vista que sigue un sendero. En la naturaleza está simbolizado por las rocas. El mensajero de Olofin. Vino a la tierra acompañando a Obatalá. Es un Orisha adivino. Es el que abre y cierra los caminos. Vive generalmente detrás de la puerta. Es la manifestación más diáfana de lo benévolo o de lo malévolo si no se tiene en cuenta el mal y no se toman precauciones para evadirlo. Siempre hay que contar con él para hacer cualquier cosa. Es portero del monte y de la sabana. Eleguá es una otá que no se carga generalmente. Es un Osha que se consagra en la cabeza del iniciado, va a estera el día del itá de Osha y habla por el caracol. Su conversación es fundamental junto con la del Ángel de la Guardia determinando el signo principal del Iworo. Es el Orisha rector e intérprete de los odun del oráculo del dilogún. Lo entregan los Babalochas. Es el único que fue y regreso del mundo de Ará Onú.Eleguedé: Calabaza.Elese: Los pies.Emí: Mamey. Yo.Emú: Las tetas.Eñí adié oriyaya: Huevo clueco.Eñí: Huevo.Enigbe: El monte.Epó: Manteca de corojo.Erán: Carne.Eré: Granos vegetales. Frijoles.Erín: Elefante.Erita merin: Las cuatro esquinas de la calle.Erita meta: Tres esquinas de la calle.Ero: Semilla que constituye parte del fundamento de la consagración de Osha e Ifá.Erume: Gorro.Eruru: Ceniza.Eshín: Caballo.Eshishí, eshinshín: Bichos.Eshu: Es un Orisha. En esencia representa lo mismo que Eleguá con la diferencia de que Eshu es la representación de los problemas, obstáculos y dificultades que asechan al hombre. Es un Orisha que entregan los Babalawo y lo consagran con diversos elementos de la naturaleza. No se consagra en la cabeza, no habla por el caracol y no va a estera. Trabaja directamente con Orula; es el que lleva el ebbó y da cuenta de los sacrificios que se hacen. La mayoría de los Oshas y Orishas se hacen acompañar por un Eshu específico. Además, todos los odun de Ifá tienen su Eshu particular, al igual que todas las circunstancias de la vida pueden llevarlo. Eshu también se hace acompañar de Ogún, Oshosi y Osun. Etá: Manteca.Etú: Guineo.Etubón: Pólvora.Euré: Chiva.Ewá: Cadena.Ewadalú: Maíz finado.Ewé afoma: Curujey.Ewé akikale: Seso vegetal.Ewé alapada: Purio de fangar o yaya mansa.Ewé alufa: Ítamo real.Ewé alukerese: La hiedra.Ewé añadi kekere: Pata de gallina.Ewé anate kekere: Pata de gallina.Ewé arukó: Canutillo azul.Ewé asana: La salvia.Ewé ate obá: Caoba.Ewé atekedin: Zarzaparrilla.Ewé awodó: Hierba de la Caridad del Cobre.Ewé ayé: Romero de costa.Ewé áyo: Guacalote.Ewé bagunda: Hoja de yuca.Ewé baiayekú: Yagruma.Ewé bana: Jaboncillo.Ewé bure: Levántate.Ewé buye: Granada.Ewé daguno: Jobo.Ewé ejese: Pica pica.Ewé erán: Pata de gallina.Ewé esisi: Ortiguilla.Ewé ewede: Crotón.Ewé eyini: Cundiamor.Ewé gbogbe: Copal.Ewé gbure: Cerraja.Ewé ibayú: paraíso.Ewé iná: Amor seco.Ewé iwereiyeye: Peonía.Ewé Kakanshela: Parra cimarrona.Ewé karode: Canutillo.Ewé kisan: Hierba lechera.Ewé lará pupua: Higuereta roja.Ewé misi misi: Mastuerzo.Ewé odán: Álamo.Ewé odan: Canutillo.Ewé oju: Orégano.Ewé olu: Añil.Ewé oluyaré eshín: Guisaso de caballo.Ewé onibara: Meloncillo.Ewé opé: Palma real.Ewé opota: Higo.Ewé osan: Zapote.Ewé oshé: Baobab.Ewé oshisan: Verdolaga.Ewé pangama: Sensitiva.Ewé shugunú shanwé: Romerillo.Ewé tete lego: Bledo colorado.Ewé tomodé: Guanina.Ewé yenyeko: Coralillo.Ewé yenyoko: Bejuco pereira.Ewé: Hierbas.Ewefá: corazón de paloma. Hierba de Ifá.Ewefin: Botón de oro.Eweyuko: Monte.Ewiri: Fuelle.Ewó: Cadena.Eyá eyó: Anguila.Eyá iñirú: Rabirrubia.Eyá: Pescado. Pescado ahumado.Eyabó: Pargo.Eyaoro: Guabina.Eyé: Sangre.Eyelé: Paloma.Eyerbale: Sangre.Eyilá: Número doce (). Letra o signo del subsistema oracular del Dilogún.Eyó: Tragedia. Majá.Eyolá: Majá grande.

F

Fadesié: Objetos chicos y hondos como un jícara.Fadiceñe / Fadiceño: Tercio.Faraján: Aparecer, mostrarse, asomar, lucir.Feicitá,, / Feicita: Secretario, escribiente.Felite: Oído.Fibo / Fibóo: Tire, tira.Fiboceñé / Fiboceño: Tiró.Fifeshu: Que es para Eshu.Fifeshu: Que es para Eshu.Fifi,,: Pintica / Pintar.Fila: Gorro, gorra.Fila: Gorro, gorra.Filáni / Filani: Chino.Filani: Chino.File file: Pica pica.File file: Pica pica.Fiti ladi: Lámpara.Fiti ladi: Lámpara.Fitibó: Muerto de repente.Fofo / Fófo: Cerrado.Fore: Favorable.Fore: Favorable.Fotofó: borracho, indecente.Fotofó: borracho, indecente.Fumi Aina: Dame candela.Fumi, / Fúmi: Dame.Fun Fun, / Fún Fún / Funfun / Funfún: Blanco.Funfún: Color blanco.Fuye: Encender, alumbrar.

G

Gadé,,: Plato.Gádo / Guade,: Palangana.Gagá,: Grandísimo.Gaiodele,: Ya llegó.Gaisollú Eléde: Siempre alante.Gaisollú Ellé: Guía de melón.Gaisollú,: Guía (en los bejucos).Gan: Grandesa, altura.Gangaa Lórum: Redonda como el sol.Gára: Claramente.Garawa: Cubo.Gbigbe: Agotar, secar, marchitar.Gélede: Disfrazarse.Giri: Firmeza, confianza.Golomisho: Pelícano.Guá: Ven.Guaco,: Visita / Vino.Güade,: Rebosado.Güadichun / Guadichum: Partió.Guaei / Guaeí / Guaey: Colócalo / Ven. Llegó. Ponlo / Llegar.Guaguo Mi / Guoguó Mi / Güogüo Mí: Tú me gustas.Güagüóo: Viva.Güalé: Trajo.Güalleún: A comer.Guanchunbanchou: Partiendo.Guangara Locolona: Dueño hable claro.Guanguá / Guangua: Claro.Güanicomío: Entrégamelo.Guaofifi, / Guafifi: Píntalo.Guase Laeri / Guaselaeri: Peínelo.Guaseodo,: Zanja.Guatako: Mesa, banco para sentarse, taburete.Guatolokun / Guatolócum / Güatolocúm: Llegó al mar.Güe Mí / Güe Mi: Me gusta.Guéde / Guóde: Puerta.Guéle,: Pañuelo.Güi güí / Güigüi: Seco.Guiso: Guineo macho.Guma Guma / Gúma Gúma: Fondo.Gungun: Bara larga.Gungún: Hueso.Gungún: Hueso.Gunuguaché, / Gunugúaché, /Gunuguanché: Pescuezo, cuello, garganta.Gunugún: Aura tiñosa.Gunugún: Aura tiñosa.Guoiletán / Güoiletán: Trae muchos para la casa.Guoletí / Güoletí: Oíste.Guolode, / Güolóde: Todas partes.Guotetán / Güotetán: Trae muchos.

I

Ibá Aká: Camello.Iba: Alza.Ibaé Bayé Tonú,: Descanse en paz.Ibaé,: Alza. Alto.Ibakó: Canario.Ibañalu: Cogollo de cocoIbañalu: Cogollo de cocoIbariko: Hiena.Ibeyis: Está representado por dos deidades idénticas que son Taewó y Kaindé y una más que es Ideú, Son capaces de salvar de la muerte y de lo malévolo. Se encuentran en los caminos de los montes, protegen a los caminantes. Personifican la fortuna, la suerte y la prosperidad. Uno de los símbolos más importantes de los Ibeyis son los tamborcitos con los cuales vencieron a Abita. Se pueden representar por dos figuras, una de hembra y una de varón, dos de varón o dos de hembra. Está muy fuertemente asociado a los niños.Ibin: Babosa.Ibo Siaré: ¿Qué es eso?.Ibó,: Camino / Lo puso.Iboo: Lo aguantó.Iboru, Iboya, Iboshe: Saludo a Orumila.Ibú losa: El río.Ibú losa: El río.Ibú: El río.Ibú: El río.Ibúodo, / Ibúede: Laguna, Ojo de agua.Icare, / Icáre: Tomate.Ichin Chin,, / Ichín Chín: Bichos.Ichú Elubo: Ñame isleño.Ichú Eura: Ñame peludo.Ichú, / Ichu, / Ishú: Ñame / Malanga.Icoco,: Cazuela.Icú,: Muerte, muerto.Icún Nicún,: Basurero.Icún,: Basura.Idafó Imuz Gogo Melli: Dos narizudos no pueden besarse.Iddé: Manilla o pulsera.Iddé: Manilla o pulsera.Idefá,: Manilla o pulsera de Ifá.Idefá: Manilla o pulsera de Ifá.Ideú:
Hermano de los Ibeyis, hijo que nace a continuación de los Ibeyis.Ideú: Hermano de los Ibeyis, hijo que nace a continuación de los Ibeyis.Idí La Aado Mado: Por detrás de mi.Idi Oguede / Idi Oguedé / Idí Oguede: Tallo de plátano.Idí,,: Nalgas, ano.Idí: El ano.Idí: El ano.Idí: Gavilán.Idoú: El hijo que nace después de haber dado a luz mellizos una madre.Idú: CarbónIdú: CarbónIfá agba dabóbó ni ayé: Mayor protección del mundo.Ifá inú: Telepatía.Ifá: Dios de la adivinanza / Buena suerte, ganancia y ventaja.Ifá: Subsistema oracular de Osha-Ifá.Ifá: Subsistema oracular de Osha-Ifá.Ifáiya: Para atraer a cualquier persona o animal.Ifaiyabalé: Intranquilidad de pensamiento, inquietud.Ifakuetite: Continuación.Ifamorá: Intimidad.Ifani: Desde seis días en adelante.Ifanú: El último hijo que nace.Ifarabalé: Cuidado y atención.Ifaradá: Resistencia.Ifaraennisiyé: Uno que se respeta por sí mismo.Ifaraján: Apariencia y visión.Ifarakorá: Conexión y proximidad.Ifarankará: Contacto.Ifarawe: Conformación.Ifasejin: Rebaja y desventaja.Ifayuró: Tristeza y melancolía.Ifé: Ciudad sagrada de los Lukumí.Ifé: Ciudad sagrada de los Lukumí.Ifibu: Maldición.Ifowoba: Sentido.Ifú: Tripas.Ifú: Tripas.Ifún,,: Barriga.Igala: Antílope.Igbá / Iguá, / Igba: Jícara.Igba: Jícara.Igbín,: Babosa.Igbín: Babosa.Igbodun: Cuarto de las consagraciones en Osha-Ifá.Igbodun: Cuarto de las consagraciones en Osha-Ifá.Igo: Estúpido.Igón omí: Botella de agua.Igón omí: Botella de agua.Igón: Botella.Igón: Botella.Igüé: Cuero.Igüécuere / Iguéguere: Sapo.Igüere,: Caña.Iguí ata oro: Algarrobo.Iguí ata oro: Algarrobo.Iguí atí oro: Algarrobo (Samanea Saman).Iguí ayá: Palo del medio de la casa.Iguí ayá: Palo del medio de la casa.Iguí ayire: Seso vegetal.Iguí ayire: Seso vegetal.Iguí ayora: Seso vegetal.Iguí ayora: Seso vegetal.Iguí meye: Pierde rumbo.Iguí meye: Pierde rumbo.Iguí / Igui,: Palo.Iguí: Palo.Iguí: Palo.Igüín: Frío.Igüo Loma: Allá tú.Igüó Mocuédemí / Igué Mo Cuédemi: Usted me llamó.Iguó moficuón / Igüomoficuón: Ud. lo compró.Igüó Mozocué Ará Taco: Usted habla Ará Taco.Iguó Mozocue Lode / Igúo Mozocué Lode / Igué Mozocué Lodo: Usted habla Lucumí.Igüo Unloni: Se va usted.Iguó, Monille ofé / Iguomonille Ofé: Tú lo conoces.Iguó, / Igué: Tú. Usted.Iguolá / Igüolá: Rehilete.Igüolon Ani: Allá ellos.Iguonda: ¿Como está?.Ika Di / Ika Di Kardiyo: Odun del Oráculo de Ifá. Ika Fun: Odun del Oráculo de Ifá. Ikín: Semilla de cierta palmera que se usa para adivinar en el subsistema oracular de Ifá.Ikoko: Cazuela o freidera.Ikú: Entidad que representa a la muerte.Ilá: Quimbombó.Ilasun: Sueño.Ilé ajere: Cárcel.Ilé ibú odó: El río.Ilé ibusun Ikú: Cementerio.Ilé loyá: La plaza.Ilé Yewá: Cementerio.Ilé: La casa.Ilekán: Cueva de cangrejo, tierra de una cueva de cangrejo.Ileke: Collar.Ilú: Tambor. Pueblo.Iná: Candela. Pelea.Iña: Chismes, pelea, riña.Iñafá: Collar de IfáInle Oguere: La madre tierra.Inle tobakikán: Tierra podrida.Inle: Es un Orisha. Médico y adivino. Es guerrero, cazador y pescador. Está representado en la naturaleza por el pescado. Simboliza la salud que se recibe para apartar las enfermedades. Es proveedor del sustento humano. Es guía de los caminantes.Inle: Tierra.Inlewá: Cárcel.Iñó: Coral.Inshe: Resguardo, amuleto.Inso: Pelo.Intori: A través.Iré: Suerte, beneficio, buen camino, situación favorable.Irofá: Objeto perteneciente a la parafernalia de Ifá.Iroko: Orisha que vive en la ceiba.Iroro: Almohada.Iruke: Cola de caballo que es atributo de algunos Orishas.Irún eshín: Rabo de caballo.Irun: Hierro.Isherí: Clavo.Ishu: Ñame.Isogui: Frutas de matas, no rastreras ni de enredaderas como los melones, las uvas, el cundeamor.Itaná: Vela de cera.Ituto: Ceremonia o rito fúnebre.Iwani: Tinaja.Iwele: Pañuelo, cortina.Iyá tobí: Espíritu de la madre difunta, fallecida.Iyá: Madre.Iyawó: Recién iniciado o consagrado al que se le ha asentado Osha.Iyé: Polvo.Iyefá: Polvo de ñame o colmillo de elefante que usa el Babalawo.Iyó: Sal.Iyobo: Azúcar.Iyoyé: Ceremonia de Ifá.

J

Ja: Escobilla de Babalú Ayé.Janatá: Iguana.Jasojuanu: Azowanu, Oricha.Jebioso: Nombre por el que llaman a Shangó.Jebioso: Nombre por el que llaman a Shangó.Jeré: Frijoles.Jio Jio,,,,: Pollito recién salido del huevo.Jio jio: Pollito recién salido del huevo.Joro joro,: Hoyo, hueco, tumba que ya existe en un lugar.Joro joro: Hoyo, hueco, tumba que ya existe en un lugar.Juju,: Plumas de aves.Jujú: Plumas.

K

Kabebona Orisha: Recibir Orishas (determinar que Orisha).Kabebona Orunmila: Recibir a Orunmila.Kabebona Osha: Recibir Oshas (determinar que Osha).Kaferefún: Alabado.Kaferefún: Alabado.Kalara: Celoso.Kaló: Lombriz de tierra.Kan: Uno, alguno.Kan: Uno, alguno.Kana Kana: Lechuza.Kana kana: Gavilán.Kana kana: Gavilán.Kára: Ruidosamente.Karakundo: Elefanta.Kararu: Es un caldo que se hace con cogollo de calabaza y de quimbombó, es comida de Santo.Kashá Yewá: Manillas de Yewá, que se usan ajustadas al brazo.Kashá Yewá: Manillas de Yewá, que se usan ajustadas al brazo.Kasi: Enrranciar, añejo, rancio, pasado.Kawekawe: Lector, libro de lectura.Ke: Si.Kechukuako: La nuca.Keke: Chiquito.Keke: Chiquito.Kekere: Pequeño.Kelebe: Gargajo, flema, cachaza.Keneún,: León.Keneún: León.Kenku: León.Kenku: León.Kereku: Orangután.Keté Keté: Mulo.Keun: Poquito.Kilanche: Qué pasa.Kilasse: Qué hace.Kilebiafo Melli: Dos testarudos.Kiloguasse: Qué va a hacer.Kimayoko: Sentado con reposo.Kinkamaché / Kimcamache: Salud.Kiseebó / Kisséebo / Ebóo,: Mono.Kobbo: Rogar.Koborí: Rogación de cabeza.Koborí: Rogación de cabeza.Kofá: Cierta consagración en Ifá para las mujeres, mano de Ifá o mano de Orula.Kofá: Cierta consagración en Ifá para las mujeres, mano de Ifá o mano de Orula.Koide / Coidé,: Loro.Koidé: Loro, pluma de loro.Koidé: Loro, pluma de loro.Kolá: Semilla de cierta palmera que constituye parte del fundamento de la consagración de Osha-Ifá.Kolá: Semilla de cierta palmera que constituye parte del fundamento de la consagración de Osha-Ifá.Kole Kole / Colé Colé, / Cole / Coló Colé / Icolé,: Aura Tiñosa.Kolí Kolí: Yaguasa.Koní Koní: Mayito.Koni: Cocodrilo.Kotowa Ilé: Dentro de la casa.Kuako: Cuchara.Kualako: Mesa.Kuallimao: Tarde.Kuanaldo: Ceremonia de Ifá.Kuanaldo: Ceremonia de Ifá.Kuataki: Relatos, historias, fabulas.Kuekuelle: Pato.Kuele Kuele: Tranquilícese.Kueté: Burro.Kuku: GusanosKuku: GusanosKukuapupa: Punzó.Kukunduku: Boniato.Kulé: Arrodíllese.Kumanboguo: Palo o cesto con el que baila algunas veces Chango.Kunle: Rodilla.Kunuguache: El cuello.Kuoke: Camino tortuoso.Kutún: Hoyo, hueco, tumba que se hace con un fin ceremonial.Kutún: Hoyo, hueco, tumba que se hace con un fin ceremonial.

L

La Ezuun: Ve a dormir.La Odo: De otra.La Ozoun: Ve a dormir.La Ozun: Durmiendo.Laba Laba: Mariposa.Labó Ilulase: Hora mala.Laerí: Peinado.Laguede / Lagüede / Lagüéde: Hierro.Laigüa / Laiguó / Laigüó: Rehilete.Laín / Lain: Aire.Lamí lamí: Caballito de mar.Lamí lamí: Caballito de mar.Lamí lamí: Caballito del diablo.Lana,,: Ola.Larí: Peinado.Laroye: Revoltoso.Lasazán: Bomba.Lawara: Leche.Lawara: Leche.Lazazan: Bombo tibio.Legüé: Mano.Leké Leké: Garza.Lelá: Por la mañana.Lengué: Majarete bien clarito.Lengué: Pulpa de maíz cocinado con azúcar.Lenú: La lengua.Lenú: La lengua.Leque: Bandera, Collar.Léque: Collar.Lerí agbona: Cabeza de muñeca.Lerí agbona: Cabeza de muñeca.Lerí,: Cabeza.Lerí: La cabeza.Lese: Al pie.Lese: Al pie.Leti Güemi: Oyeme.Letí / Leti,,: Orejas.Letí: Oír.Letigüemí / Letigüomí: Oyeme.Leum: Agrio.Levi: Parió.Liodi cosi: Hoy no puedo.Lláde: Se salio.Llaga / Llága: Lazo.Lledé,: Loro.Lleúm,: Comida.Llicán llicán / Llican llican: Dos cosas o partes iguales.Llille: Comer.Lloco: Sientese.Llodí Cosi,: Hoy no puedo.Lloko: Sentarse.Llóum: Donde.Lo Bi: Parió.Lo Güachse: Lo hizo.Loasó,,: Firme, confiable, seguro.Locolona,,: Dueño.Lode,: Extensión, espacio.Loguashe: Lo hizo.Logúo osí / Logüo Osi: Mano izquierda.Logúo otum / Logüo Otum: Mano derecha.Logúo / Loguo / Logüo: Mano.Loguose / Loguose: Hizo.Lolá: Mañana, Por la mañana.Lola: Por la mañana.Losa: Río.Losi losi / Lósi Lósi,: Quieto. / Poco a poco.Loum / Loun: Agrio.Lovi: Parir, parió.Lovi-Achupa: Parir, dar a luz.Lowo Abure: Por manos de un hermano (cuando es por osorbo).Lowo Adodi: Por manos de un afeminado (cuando es por osorbo).Lowo Akisa: Por manos de un pordiosero (cuando es por osorbo).Lowo Alakuata: Por manos de una lesbiana (cuando es por osorbo).Lowo Aleyo: Por manos de un extraño (cuando es por osorbo).Lowo Araé: Por manos de familiares (cuando es por osorbo).Lowo Ashelú: Por manos de la policía (cuando es por osorbo).Lowo Babá Me: Por manos de un padrastro (cuando es por osorbo).Lowo Babá Tobi: Por manos de el padrino (cuando es por osorbo).Lowo Babá: Por manos de un padre (cuando es por osorbo).Lowo Egbon Babá: Por manos de un tío (cuando es por osorbo).Lowo: Mano. Por las manos.Lowo: Mano. Por las manos.Loya: La plaza.Lukumí: Nación.

M

Ma Dubule: No se acueste.Mababe: Acariciar.Mabagüe: Recuerde.Mabagüe,: Acuerdese, No te olvides.Mabumi: Abróchame.Madyesi: Hijito.Mafegualle: Quiero vivir.Maferefun: Alabanza.Maferefun: Muchas gracias.Maferefún: Imploración o alabanza que se hace a los Orishas.Maferefún: Imploración o alabanza que se hace a los Orishas.Mafiyeun: No coma mucho.Maforibale: Saludo, rendir culto al Santo.Magba: Sacerdote de Changó.Magua Lemi: Lo trajo.Maimai,,: Sabroso.Makibo: Voz.Mako: Convaleciente.Malaguidí: Muñeca.Malaguidí: Muñeca.Máleeka: Angelical, ángel.Malo Oya: La plaza.Malú Allanacú: Elefante.Malú: Elefante.Malu / Malú,,: Toro, Buey.Malú,: Vaca, toro.Malú: Vaca, toro.Mama tete: Tipo de araña que vive cerca del río.Mama tete: Tipo de araña que vive cerca del río.Mamalocha: Madre de santo.Mamú,,,, / Mamu: Tomar, beber, lamer, mamar, chupar.Mamú: Tomar, mamar, chupar.Manamaná / Mánamana,: Relámpago.Manu,: Cinco ().Manulá / Manula: Quince ().Manunla: Quince.Manyo Enfé: Yo lo sabía.Maraguiri: De prisa.Mariwó,,: Adorno de guano, en flecos, que se pone en las casas de Osha e Ifá, sobre los marcos de las puertas y en el traje del Iyawó de Ogún.Mariwó: Adorno de guano, en flecos, que se pone en las casas de Osha e Ifá, sobre los marcos de las puertas y en el traje del Iyawó de Ogún.Marora: Poco a poco.Marun: Número cinco ().Marun: Número cinco ().Mayombe: Culto animista.Medilogun: Número dieciséis ().Mefa: Número seis ().Meni: Número cuatro ().Menkola: Número once ().Mensú: Tarro cargado en la prenda.Merin: Número cuatro ().Mesan: Número nueve (9).Meta: Número tres ().Mewa: Número diez (0).Meye: Número siete ().Meyi: Número dos ().Meyilá: Número doce ().Meyo: Número ocho ().Misi misi: Mastuerzo.Mititi: Pinticas.Modun modun: Cerebro.Mofá: (Omó Ifá) Babalawo.Moforibale: Rendir pleitesía, acatamiento, muestra de humildad ante los superiores. Saludar a un superior en el suelo. Saludo, cortesía.Motiwao: Coco de guinea.Moyugba: Invocar oralmente, llamar; hacer reverencias, atenciones, saludos a los Orishas y a los Egun.

N

Nagba: Sacerdote, presbítero de Changó.Nakeki: Desprestigiado.Nale: Cuentas de collar.Nanllo Enfá / Nanllo Enfé / Nanlló enfé: Yo sabía.Nibaleke,: Sabanero, nombre de un pájaro cubano.Nigbe: Monte.Nigbe: Monte.Nigüe,,: Sabana, Sabana de manigua.Niña: Rosita.Nioka: Maja.Nitosi Abure: Por un hermano (cuando es por iré).Nitosi Adodi: Por un afeminado (cuando es por iré).Nitosi Akisa: Por un pordiosero (cuando es por iré).Nitosi Alakuata: Por una lesbiana (cuando es por iré).Nitosi Aleyo: Por un extraño (cuando es por iré).Nitosi Araé: Por familiares (cuando es por iré).Nitosi Ashelú: Por la policía (cuando es por iré).Nitosi Babá Me: Por un padrastro (cuando es por iré).Nitosi Babá Tobi: Por el padrino (cuando es por iré).Nitosi Babá: Por un padre (cuando es por iré).Nitosi Bande Loguro: Por la tierra (cuando es por iré).Nitosi Egbon Babá: Por un tío (cuando es por iré).Nitosi Egbon Iyá: Por una tía (cuando es por iré).Nitosi Enimo: Por el espiritismo (cuando es por iré).Nitosi Erita Yagada: Por estar en la esquina (cuando es por iré).Nitosi Infani: Por un beneficio (cuando es por iré).Nitosi Iyá Me: Por una madrastra (cuando es por iré).Nitosi Iyá Tobi: Por la madrina (cuando es por iré).Nitosi Iyá: Por una madre (cuando es por iré).Nitosi Kokomi Fuye: Por los animales (cuando es por iré).Nitosi Loyade Ede: Por estar en la calle (cuando es por iré).Nitosi Merilaye: Por los cuatro vientos (cuando es por iré).Nitosi Obiní: Por una mujer (cuando es por iré).Nitosi Okuni: Por un hombre (cuando es por iré).Nitosi Omodé: Por un hijo (cuando es por iré).Nitosi Omokekere: Por un niño (cuando es por iré).Nitosi Omologú: Por un palero (cuando es por iré).Nitosi Omonido: Por una querida (cuando es por iré).Nitosi Oré: Por un amigo (cuando es por iré).Nitosi Orugbo: Por un viejo (cuando es por iré).Nitosi Oshemo: Por un palero (cuando es por iré).Nitosi Yokonile: Por estar sentado en su casa (cuando es por iré).Nlá,: Grande.Nlá: Grande.Nodun modún orí: Cerebro y seso.Nui Kokokoro: Huevos de pájaros.

Ñ

Ñale legue,: Cuentas de collar.Ñanguare / Ñangareo: Es una ceremonia que se hace, Oyuma, o sea, al salir el Sol, es directamente a Olofi se hace en un círculo y se toma un refresco que llama dengue después de presentárselo al Sol. Saludo, que se le hace: Oludumare Kokoibere osu bajama, Oba Ogu Alo Oyu malluba babani.Ñonyá Ñonyá: Pato aguja.

Oalé,: Madrugada.Oba Miré: En la mesa estamos.Obá,,: Presidente, Rey, Reina, Dignatario.Oba: Rey, jefe de grupo.Obá,: Rey. Presidente.Obá: Dignatario.Obachegún, / Obachegun / Obáchegún: Médico.Obacheilú / Obachoilú,: Jefe de la policía.Obafeicitá / Obáfeicitá / Obafeicita: Abogado.Obailú,: Alcalde.Oballe coballe abente / Oballo Coballe Abento: Que importa que se acabe el mundo.Obalocolona,: Amo.Obalufó Yenku: Que se muera.Obamiré: En la mesa estamos.Obán: Ganso.Obánigüe,: Rey de sabana.Obarabiosun: Estrella.Obarabiosun: Estrella.Obatala: Deidad.Obatalá: Es un Osha. Padre de todos los hijo en la tierra. El es el creador del ser humano. Como creador es regidor de todas las partes del cuerpo humano, principalmente de la cabeza, de los pensamientos y de la vida humana, dueño de la blancura o donde participa esencialmente lo blanco como símbolo de pureza y paz; dueño de la plata y de los metales blancos. Representa la creación que no es necesariamente inmaculada; lo magnánimo y superior, también la soberbia, la ira, el despotismo y las personas con defectos o dificultades físicas y mentales. En la naturaleza está simbolizado por las montañas. Es el que intercede ante cualquier Osha u Orisha por cualquier persona ante una dificultad que tenga, porque se considera el padre del género humano y dueño de todas las cabezas.Obba Achailu: Jefe de la policía.Obba Ilú: Presidente o alcalde.Obbaloyo Omoba: Príncipe.Obé,,: Caldo, Cuchillo.Obé: Cuchillo.Obé: Cuchillo.Obedo: Verde claro.Obesebí aerí / Obesebí Laerí: Fracasó por su cabeza.Obesebí,: Fracasó.Obesesi laerí: Fracasó por su propia cabeza.Obi Ako: Coco pintado de amarillo.Obi Kola: Nuez de Kola.Obi Kola: Coquito africano, en el se encierra uno de los secretos del Santo, sin eso no se puede asentar Santo, es el Aché de África, o sea, uno de los Aché.Obí motiwao: Coco de guineaObí motiwao: Coco de guineaObi Ocha: Refrescar. Hacer rogación con coco seco, aunque todos los Santo trabajan con la pulpa pertenece a Obatala es la que sirve para rogar la cabeza, se dice: Kobbo Eri Uon Obí.Obi Tutu: Coco fresco.Obí, / Obi,,: Coco.Obí: Coco.Obigüi: Coco seco.Obiní lovi: La mujer parió.Obini,,, / Obiní: Mujer.Obiní: Mujer.Obinilobi: La mujer parió.Obirikiti: Conseguir.Obitele: Haya bueno.Obó,: Órgano genital femenino.Obó: Órgano sexual femenino.Oboñu / Oboñú: Mujer preñada, embarazada.Oboñú: Embarazada, preñada.Oborí: Rogación. Rogación de cabeza.Oborí: Rogación. Rogación de cabeza.Obu: Hilo, fibra, cordel.Obuniyé: Es la ropa que tenga en su casa y que ya no le sirve al interesado.Obuniyé: Es la ropa que tenga en su casa y que ya no le sirve al interesado.Oca,: Pan.Odara: Bien, bueno, fuerte, con desenvolvimiento.Odó: Río, arroyo.Ododo: Flor.Odú ará, oduará, idún ará: Piedra de rayo.Odua, Oduduwa: Divinidad.Odubule: Dormir.Odun toyale: Signo del oráculo de Ifá rector en una ceremonia.Odun: Olofin.Odun: Signo del oráculo de Ifá.Ofá: Flecha.Ofikale trupon: Hacer el acto sexual.Ofo: Desgracia, tragedia.Ogoron: La cotorra.Ogú: Brujería.Ogué: Cuernos, tarros. Es un Orisha que no se asienta pero que se recibe indispensablemente con Shangó, al que protege y simboliza parte de su fuerza. Se representa con dos tarros.Oguedé: Plátano.Ogún: Es un Osha. Está en el grupo de Orisha Ode. Este grupo lo conforman Eleguá, Oggún, Oshosi y Osun. Es uno de los primeros Orishas y Oshas que recibe cualquier individuo. Es la fortaleza; representa también el trabajo y la fuerza áspera e inicial, la fuerza que encierra la caja del cuerpo humano, el tórax, donde están todos los órganos vitales. En la naturaleza está simbolizado por el hierro, todos los metales y la virilidad descomunal en el ser humano. Es dueño de las herramientas y de las cadenas. Es el Osha decisivo en el ceremonial de la confirmación de los Olosha (Pinaldo) y en la ceremonia de confirmación de los Babalawo (Kuanaldo). El es el que tiene el derecho preferente de sacrificar, ya que le pertenece el cuchillo que es el objeto con el que generalmente se sacrifica.Oila: Cola de caballo.Oká: Majá, serpiente.Okaleba: Millo.Okán: Número uno ().Oké: La loma. Orisha que es el guardiero y la fuerza de todos los Oshas. En la naturaleza está en la loma. Es la cabeza de la tierra, se recibe siempre con Obatalá, siendo uno de sus pilares. Está relacionado al acto de la creación. Todas las personas que se consagran en Osha lo reciben y es imprescindible en la consagración. Es un Orisha de fundamento que no se asienta, pero es inseparable de Obatalá y lo reciben todos los que se consagran en Osha. Es una otá blanca y grande sacada del mar.Okikán: Jobo.Okó tuntun: La guataca.Oko: Campo.Okó: Órganos sexuales masculinos.Okokán: Corazón, de corazón.Okotó: Babosa.Okpele: Objeto de la parafernalia de la adivinación de Osha-Ifá.Okún: El mar.Okuni: Hombre.Okuta poshoro: Piedrecitas de mármol.Olé: Robo.Olelé: Tamal envuelto en hojas de plátano, pasta hecha de frijol de carita que se le ofrece a Oshún y a Yemayá, a esta última sin quitarle la cáscara al frijol. Olofin: Divinidad a la cual también se le conoce como Odun.Ologbo: Gato. Olokun: Es un Orisha. Fundamento de Osha e Ifá y está relacionado con los secretos profundos de la vida y de la muerte. Olokun proporciona salud, prosperidad y evolución material. Tiene la capacidad de transformarse. Es temible cuando se enfurece. En la naturaleza está simbolizado por las profundidades del mar y es el verdadero dueño de las profundidades de éste donde nadie ha podido llegar. Olokun es una de las deidades más peligrosas y poderosas de la religión Lukumí.Olona: Entidades acompañantes de Olokun.Olordumare: Divinidad.Olorun: Divinidad. El sol. Igba Olorun es el objeto de adoración de esta divinidad.Olosa: Entidades acompañantes de Olokun.Olosha: Consagrado en Osha.Oloyó: Sol.Olubombo: Toletes.Oluo Popó: Título de Asowano.Oluwo: Sacerdote de Ifá, Babalawo que esta consagrado en Osha.Omí: Agua.Omiero: De las plantas mediante determinados procedimientos rituales se les extrae su sabia para hacer un líquido denominado Omiero con el cual se purifican las Otá (piedras), objetos y atributos religiosos que en determinado número representan a las divinidades. Este Omiero se usa también en algunas ocasiones como una bebida y/o para darse baños, baldear la casa, etc.Omó: Hijo, ahijado.Omodé: Hijos.Omofa: Hijos de Ifá.Omokekere: Niño chiquito.Omoluo: Se dice de las combinaciones de los odun Meyi de Ifá.Ona: Camino. Golpear, dar o recibir golpes.Onale: Florecillas y hierbas que se cogen en un trillo.Oñí adó: Miel de la tierra.Oñí: Miel.Oñireke: Melado de caña.Oñó ebbó: Ebbó rápido.Opá lerí: Cortar la cabeza.Opá: Cortar, matar.Oparaldo: Ezorcisación, despojo para quitar espíritus.Opé: Palma.Opoló: Rana.Opolopó: Mucho, cantidad.Orí: Cabeza. Deidad.Orikí: Nombre.Orisha: Dícese de algunas deidades que no se consagran en la cabeza.Oro: Se le dice al objeto secreto que da la voz sobrenatural del Oro. Oro es una tablita que simboliza un pescado, agarrada en un extremo por un cordel; a esa tablita se le da vueltas en el aire libre y brama o zumba. A oro se le pintan generalmente nueve rayas con cascarilla cuando va a sonar... Las rayas avivan a Oyá.Orogbo: Semilla de un ashé de Shangó. Semilla que constituye parte del fundamento de la consagración de Osha-Ifá.Oroiña: La entraña de la tierra, es también una entidad.Orombo: Naranjas chinas.Oromi: Bichos tipo pica culo que se cogen a la orilla del río.Orugbo: Persona mayor en edad, anciano.Orugbó: Rogación.Orukere: Nombre y apellidos.Orula, Orunla, Orunmila: Es un Orisha. Representa la sabiduría, la inteligencia, la picardía y la astucia que sobreponen al mal. Tiene el conocimiento de las cosas secretas del ser humano y la naturaleza, así como el conocimiento acumulado sobre la historia de la humanidad. En el plano humano representa las espiritualidades de todos los Babalawo caídos. Es el Orisha rector e intérprete de los odun del oráculo de Ifá. No se asienta en la cabeza y sólo se comunica a través de su oráculo. Goza del privilegio de conocer el principio y origen de todas las cosas, incluidos los Oshas y Orishas. Permite que el hombre conozca su futuro e influya sobre él.Orun: Divinidad.Osain: Es un Orisha. Es el dueño de la naturaleza y es la naturaleza misma. En el ser humano está en la parte izquierda del cuerpo, fortalece para la guerra, aleja la muerte. Es médico, dueño y sabio de todos los secretos de la naturaleza. Es conocedor de todas las plantas, animales y minerales. Es un Orisha adivino. Todos los Oshas y Orishas tiene un Osain, como también lo tienen los odun del oráculo de Ifá y las circunstancias de la vida. Hay que contar con él para cualquier consagración, ya que en éstas siempre hay que usar hierbas y plantas. No se asienta en la cabeza, se recibe. Cuando una persona tiene ángel de la guarda Osain y tiene que hacer santo, se pregunta por Shangó u Oshún. Sus hijos son llamados Adá Jun She.Osha: Dicese de algunas deidades que se asientan en la cabeza. Denominación generica de lo relativo al subsistema oracular del dilogún.Oshanlá: El mayor de los Obatalá.Oshé: Jabón de castilla.Oshinshín: Es un plato que se le hace a Oshún con acelga o con cerraja o lechuga y se le echa camarones y otros ingredientes.Oshosi: Es un Osha. Está en el grupo de Orisha Ode. Este grupo lo conforman Eleguá, Oggún, Oshosi y Osun. Es uno de los primero Orishas y Osha que recibe cualquier individuo. Orisha cazador por excelencia, se relaciona con la cárcel, la justicia, y con los perseguidos. Es el pensamiento que es capaz de trasladarse a cualquier sitio o a cualquier tiempo y capturar o coger algo. Está simbolizado por las armas a partir del arco y la flecha. Oshún: Es un Osha. Representa la intensidad de los sentimientos y la espiritualidad, la sensualidad humana y lo relativo a ella, la delicadeza, la finura y la feminidad. Es protectora de las gestantes y las parturientas; se representa como una mujer bella, alegre, sonriente pero interiormente es severa, sufrida y triste. Ella representa el rigor religioso. Es la única que llega a donde está Olofin para implorar por los seres de la tierra. En la naturaleza está simbolizada por los ríos. Es la apetebi de Orunmila. Esta relacionada con las joyas, los adornos corporales y el dinero.Oshupá: Luna.Osí: El ganso.Osí: Izquierda.Osiadié: Pollito mediano.Osorbo: Aspecto desfavorable, mala suerte.Osorde: Consulta.Osun: Está en el grupo de Orisha Ode. Este grupo lo conforman Eleguá, Oggún, Oshosi y Osun. Es uno de los primeros Orishas y Osha que recibe cualquier individuo. En términos generales está representado por una copa de metal plateado y en la parte superior puede tener la figura de un gallito. Su base es sólida para mantenerlo parado. Osun es un Orisha que consagran los Babalawo y sólo éstos tienen potestad para entregarlo. Osun representa al espíritu ancestral que se relaciona con el individuo y lo guía y le avisa; es la vigilia. Osun junto con Eleguá, Oggún y Oshosi simboliza a los ancestros de un individuo específico. Existen los Osun del tamaño de una persona; de Babalawo y de Oduduwa, entre otros.Otá: Piedra. Piedra que ha sido sometida a un proceso de consagración.Otí pupua: Vino.Otí: Aguardiente.Otokú: Muerto, fallecido, que murió. Matar.Otufo: Paja de cerveza o cidra.Otún: Derecha.Oú: Algodón. Hilo.Ounko odan: Chivo capón.Ounko: Chivo.Owiwí: Lechuza.Owó la meyo: Quiere decir dinero en cantidad.Owó: Dinero.Oyá: Es un Osha. Propicia los temporales, los vientos fuertes o huracanados, simboliza el carácter violento e impetuoso, está muy relacionada con la muerte (Ikú). Vive en la puerta de los cementerios. Representa la intensidad de los sentimientos lúgubres, el mundo de los muertos. En la naturaleza está simbolizado por la centella. Junto con Eleguá, Orula y Obatalá domina a los cuatro vientos. Se le llama con el sonido de la vaina de flamboyán. Representa la reencarnación de los antepasados, la falta de memoria. La bandera, las saya y los paños de Oyá llevan una combinación de todos los colores excepto el negro.Oyiyí: La sombra.Oyó uro: Agua de lluvia.Oyú arayé: Malos ojos.Oyú: Ojos.Oyugbona: Madrina o padrino segundo del iniciado, el que guía los pasos durante y después de la consagración.Oyuoro: Flor de agua.

P

Palero: Oficiante al culto de la Nganga.Pánchaga,, Panchaga: Mujer de la vida Prostituta.Panchagara: Mujer de la vida.Papasami: Verdolaga.Papasami: Verdolaga.Paraldo,: Ezorcisación, despojo para quitar muertos.Paraldo: Exorcisación, despojo para quitar espíritus.Pashán: Cuje o látigo.Pashán: Cuje o látigo.Pashanes: Látigos.Páta-ki: Principalmente.Patakines,: Historias, mitos, leyendas, relatos y narraciones de los tiempos antiguos y de los Orishas. De los odun de Ifá y del Dilogún.Pelu, / Pelú / Polu: Centavo.Piticó: Poquito.Potifo,: Indecente, que expone públicamente sus órganos genitales.Potifo: Indecente, que expone públicamente sus órganos genitales.Pupua,: Rojo, colorado.Pupua: Rojo, colorado.

Q

Quéum,,: Poquito.Quéum: Pedacito.Qui Lasé: ¿Que hace?Qui Levi Afomelli: Dos testarudos.Qui Logüase Ole Eí: ¿Que hacemos en esta casa?Qui Logüase: ¿Que hacemos?Qui Loguaso: Que hacemos.Qui / Quí: Qué.Quilebiafó: Muy porfiado.Quilebiafó: Tentudo.Quilonche / Quilonché: ¿Qué dice?Quin,,: ¿Qué?Quincamache / Quincamayé: Salud.Quinché,: ¿Que dice?Quini Ofinji Igüó: ¿Quien lo enseñó?Quiscebó / Quiseebó: Mono.

R

Raguoa / Ragüoa: Almidón.Rewé: Frijol de carita.

S

Sacu Sacu: Planta que hecha un tubérculo que sirve para cierta ceremonia y bebida.Sadaque: Cállate.Sagbese: Quitar.Salve: Caldo.Saraekó: Bebida que se prepara con ekó.Saraekó: Bebida que se prepara con ekó.Sarandá,: Fracasado.Saraunderé,: Limpieza.Saraundere: Limpieza, cuando se hace Ebbo.Saraunderé: Limpiarse.Sarayeye: Limpieza, purificación.Sarayeye: Limpieza, purificación.Sedeque: Callese.Shakuana: Deidad relacionado a las enfermedades.Shangó: Es un Osha guerrero. Dueño de los tambores Batá, del baile y la música; representa la necesidad y la alegría de vivir, la intensidad de la vida y la virilidad y belleza masculina, la riquezas y el dinero. En la naturaleza está simbolizado por el trueno y el relámpago. Es el regidor del sistema religioso y de la regularidad de los códigos morales, éticos y relativos a la conducta humana y de las contradicciones y faltas de esos códigos. Representa el mayor número de virtudes y de imperfecciones. Fue el primer dueño del oráculo de Ifá, es divino e interprete del caracol y el coco. Esta directamente relacionado a Obatalá, Osain, Orun, Oduduwa, Abita y otras divinidades de fundamento. Shangó representa y tiene una relación especial con el mundo de los Egun. En el cuarto de la consagración esta representado por el pilón.Shauro: Tobillera.Shauro: Tobillera.Shaworo: Cascabeles.Sheke Sheke: Grillo.Sheketé: Refresco de maíz fermentado y naranja agria.Sheketé: Refresco de maíz fermentado y naranja agria.Shepe: Maldición.Shepe: Maldición.Shewerekuekue: Yerba sapo.Shewerekuekue: Yerba sapo.Shilekún: Puerta de la casa.Shilekún: Puerta de la casa.Shiribaté: Espiga de millo.Shiribaté: Espiga de millo.Sinu: En, dentro.Sire / Siré: Jugar.Sirere,: Jugar.Sisé: Trabajo.Socún,: Llorar.Soddé, Sodidé: Dar consejo. Vista o consulta con Orula.Sodo: Hueco.Solollú Iguó / Solollú Igüó: Te están mirando.Solve / Solvé: Caldo.Soró: Hablar.Suayú,: Adelante.Suayú: Delante.Sullere,: Cantos.

T

Tabi: Acabó bien.Tafirí: Rinoceronte.Takua: Que dice es de tierra.Tani Efinja Ig: Quien lo enseñó.Tani mesuller: Quién canta?Tani mogua ilé: Quién lo trajo a esta casa.Tani mogua: Quién lo trajo.Tani Mosulle: ¿Quien está cantando?Táni Ofinja Igüó: ¿Quien lo enseñó?Tani ofinji iguó: Qué te enseño?Tani / Táni: Quién.Tánimógüa Ilé: ¿Quien lo trajo a esta casa?Tánimógua: ¿Quien lo trajo?Tanpeo: Lobo.Teere: Delgado.Teillé,: Acto sexual creador.Teille: Acto sexual.Telé,: Tropiezos.Telei,,: Tropezón.Televí / Telévi: Bonito.Teló: Tropiezos.Tenuyén: Comida.Tenuyén: Comida.Térun, terunerun: Satisfactoriamente.Tetere: Descuidadamente.Tétú: Ejecutor de la justicia, verdugo.Ti ako, ako: Masculino, varón, macho, varonil.Ti amodi, ti aisan: Palúdico.Tibe: Que está.Tie Tie: Tomeguín.Tikarami: Yo mismo, yo solo, a mi.Tile: Igualar, nivelar, liquidar cuentas.Tilla Tilla,: Discusión, polémica.Tillú Aguá: Vergüenza mayor.Tillú,,: Vergüenza.Tilogüase: Mandado a hacer.Tingii Aguó / Tingui Agüé / Tingui Agüó: Respete al mayor.Tinguí,: Respeto.Tiotó: Querequeté.Tití: Frailecillo.Tobakikán: Podrida.Tobakikán: Podrida.Tobi: Acabó bien.Tokosi: La jicotea.Tokosi: La jicotea.Tolo Tolo, / Toló Toló,,: Guanajo, pavo común.Tolo tolo: Guanajo.Tolokun: En pos del mar.Tonti: Doble. Letra doble del Diloggun.Toquimbi Igüó: Acariciarlo a usted.Tori,: Dio.Torú / Torúncui: Quitar.Tóru / Toru / Toruncuí: Quítalo.Torugua: La barba.Torun Cui: Arrancar.Tukú eledé: Cerdo capado.Tuto,, / Tutu,, / Tútu: Fresco.Tuto: Fresco.

U

Uale / Uelee / Uelée: Entra.Umbo: Venir, que venga.Umbo: Venir, que venga.Umboguá: Viene.Unbogua: Vicioso.Undere / Undére: Baño.Unlo: Irse, que se vaya.Unlo: Irse, que se vaya.Unlóni: Va.Unloo: Me voy.Unyén: Comida.Unyén: Comida.Uóm Ni Afefe: El viento.Uóm Ni Araoko: El campo.Uóm Ni Erani: El cuerpo de la persona.Uóm Ni Losa: El río.Uóm Ni Obini Oloñu / Uon Ni ObiniOloñu: Esa mujer está embarazada.Uóm Ni Ocum: El mar.Uom / Uóm: El.Uom: La.Uombe Ano / Uómbe Ano / Uómve Ano: Hay enfermo.Uombé, / Uombó: Tiene.Uón ilé: Y su casa.Uón Nilú: El pueblo.Uón Otí Obusé: Todavía no se acabó.Uon Tori / Uón Tori: Le dio.Uón: De. La.

V

Viá: Abre.Vodé,,: Andar.Vuade: Batea.

W

Waja waja: Pestaña.Were: Locura, manía.Wowó: Gordo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario